В летние и некоторые иные периоды многие счастливые дети отправляются на отдых за границу. Да и подросшие «дети», то есть студенты. И вот им иногда для посольств и консульств необходим перевод так называемых академических справок или с места учебы. В таких документах говорится, что дети эти или подростки являются учащимися такого-то заведения, что у них тогда-то каникулы и прочие стандартные вещи.
Также бывают случаи, когда дети и подростки учатся в заграничных учебных заведениях (школах и ВУЗах), а для родителей, по-прежнему проживающих в России, нужно предоставить в какой-то орган местной власти документ об этом обучении.
И вот в обоих случаях возникает потребность в переводческих услугах. Чаще всего с русского языка на английский. Но бывает и наоборот (с англ на рус), а также с болгарского, чешского, французского и любых иных на русский. Где же найти такого переводчика, который еще и официально работает, чтобы с печатью и дипломом?
Разумнее всего воспользоваться услугами Бюро профессиональных дипломированных переводчиков. Например, из агентства «Гектор». В этом Бюро есть специалисты по более чем 50 иностранным языкам. То есть любая справка, присланная хоть даже из Индии, будет переведена без каких-либо проблем.
Также здесь особое внимание уделяют именно кратким срокам работы над любым документом. Ведь зачастую справки такие получаются в самый последний момент, сроки «горят» и совсем нет времени дожидаться, тем более что на поиск переводчика было уже немало потрачено сил.
Что касается стоимости, то она вовсе и не высокая. Ведь обсуждаемая документация обычно представляет собой одну неполную страницу с самой общей информацией. Менеджерами Гектора быстро определяется объем переводимого текста, который затем умножается на ставку для указанного языка. Чаще всего речь идет о нескольких сотнях рублей, которые без проблем принимаются на банковскую карту, счет сотового телефона и так далее.
Как же заказать перевод академической справки? Для этого вначале стоит зайти на сайт Гектора (buro-hector.ru). А там воспользоваться одним из многих способов связи: онлайн заказать, написать сообщение с вебсайта или прямо на E-mail, а также и позвонить по множеству телефонных номеров.
С вами быстро свяжется менеджер или даже соответствующий переводчик, который быстро проконсультирует, ответит на все вопросы, да и просто примет ваш заказ. А дальше останется дождаться готово переведенного текста, в том числе и вместе с печатью Бюро и подписью, если это необходимо.
Напоследок пожелаем самых лучших оценок и прекрасного заслуженного отдыха!
Leave a reply